Tomo: Arte Diseño Arquitectura

Salón del Libro de París


Tomo, Salón del Libro de París
Maqueta del Pabellón de México en el Salón del Libro de Paris por BGP Arquitectura.

El salón del libro de París es el acontecimiento más importante en el campo literario y editorial de lengua francesa. Cada año se invita a una literatura, y por primera vez este año va a ser la literatura mexicana. España no ha sido invitada, ni Argentina, ni ningún otro país hispanófono.

Se ha preparado bien este evento creando herramientas para que los editores mexicanos tengan información sobre el mundo editorial francés. Que puedan vender y comprar derechos; en fin, crear lazos entre editoriales. Se ha podido proponer a editoriales francesas que publiquen un libro mexicano. Van a salir 37 o 38 libros de autores mexicanos. De esos 38 hay 17 autores que nunca habían sido traducidos al francés, incluyendo a escritores que en México son muy conocidos, como Carlos Monsiváis, Tomás Segovia, Héctor Manjarrez, Fabio Morábito, entre otros. Todos ellos van a tener un primer libro traducido al francés, lo cual es muy importante porque el público de esa lengua, que es muy lector, y particularmente de literatura traducida, se dará cuenta que no es tan sencilla como piensan. Durante mucho tiempo la literatura mexicana se redujo a tres nombres, que son Octavio Paz, Carlos Fuentes y quizá Rulfo. Desde hace años esa perspectiva cambió, algunos autores tienen varios libros traducidos, pero ahí se hará más evidente la riqueza y la pluralidad de la literatura mexicana. El salón del libro lo organiza el sindicato nacional de los editores de Francia, y las que invitan son las editoriales. Para constituir la lista de escritores invitados, ellos quisieron que estuvieran presentes sus autores. Así, cada uno de los escritores que asistirá tiene por lo menos un libro traducido al francés. Ese fue el primer paso de selección; luego se trabajó con las editoriales la lista para equilibrarla y para sugerir más personas. Finalmente, los primeros días de diciembre se anunció, durante la FIL de Guadalajara, la lista de esos autores.

El stand de México va a ser un stand de honor, que cuenta con mil metros cuadrados. Una parte de ese espacio será la librería de París, Joseph Gilbert; ésta comprará libros en español y en francés para que tengan los lectores la opción de leer en el idioma que quieran. En la parte central del stand se tendrá un espacio de exhibición donde las editoriales mexicanas podrán mostrar su fuerza, habrá paredes de libros para que se vea todo lo que se produce en este país y habrá una exposición de libros de artistas. El stand también contará con una parte reservada al Fondo de Cultura Económica, que celebra sus 75 años. La última sección tendrá dos pisos, la parte de abajó será un auditorio para que los autores puedan hablar con el público, y la de arriba será un espacio de encuentros profesionales donde habrá sillones para platicar, tomar café, etc.

Por si fuera poco, además México ha querido rentar el espacio reservado para los niños, espace jeunesse, que se animará con una exposición de ilustradores mexicanos, cuentacuentos, caligrafía, entre otras cosas. Todo esto sucede dentro del salón mismo.
Fuera del espacio del salón del libro, en París habrá exposiciones en el Instituto de México, la Casa de México, la Casa de América Latina, el Instituto Cervantes, la Cinemateca, la Biblioteca Nacional de Francia y otros puntos donde también habrá mesas redondas y otras actividades. Por ejemplo, el museo Quai Branly va a recibir poetas de lenguas indígenas del 12 al 18 marzo.

Se aprovechará la presencia de los autores para que visiten otras partes de Francia. Varios autores irán a Burdeos, otros asistirán a una feria de libros cerca de Lyon y otros serán invitados al encuentro de literatura de America Latina que organiza la ciudad de Marsella. Todo esto le va a dar una presencia mediática muy fuerte a México y a su cultura, enfocada en la literatura misma. Se han organizado también números especiales de revistas de muy alto nivel para que los lectores más finos tengan una introducción a un México distinto: se organizó un dossier especial en la revista Europe, un número completo de la revista Critique bajo el título “Que viva México”, y un libro especial del Magazine littéraire.

Información adquirida por Phillipe Ollé Laprune. Asesor literario del Salón del libro de París, director de la Casa Refugio Citlaltépetl y de la revista Líneas de Fuga.

Comparte con tus amigos:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogosphere News
  • Meneame
  • Netvibes
  • NewsVine
  • Reddit
  • Slashdot
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb
  • Live
  • LinkedIn
  • MySpace
  • RSS
  • Tumblr

Post to Twitter




Artículos Relacionados:

  1. Diego Rabasa – El editor Estamos convencidos de que mientras más completa podamos hacer la experiencia editorial (apuntalándola cuando sea posible con conferencias, presentaciones y otro tipo de participaciones de...
  2. Feria Internacional del Libro de Guadalajara El descubrimiento del libro como agente comercial de valor ha traído consigo el fenómeno de los best-sellers...
  3. Londres: Editorial Penguin Su imagen consistía en bandas horizontales de diferentes colores según el género. Naranja para ficción, verde para crimen y azul para biografías....
  4. Los libroescándalos Queda claro que ni Roberto Madrazo, ni Carlos Ahumada, ni Manuel Espino están tratando de consolidar una carrera como ensayistas ni literatos....
  5. Editorial Sur+ Y por supuesto, el principal reto en todo momento, es permanecer independientes, fortalecer nuestro proceso colectivo, y colaborar dentro de las redes sociales en las...


Tomo

Tomo. Staff editorial de Tomo.
Email | Artículos escritos por Tomo


0 comentarios ↓

Aún no hay comentarios, se el primero en decirnos que piensas!

Escribe tu comentario.







Via RSS


Postópolis!DF

Catálogo



Todo el contenido © tomo | All content © tomo | Tomo es una publicación del Excelsior de Mexico | Diseño: Salón